LUBで相手の心をコントロールする魔法

LUBで相手の心をコントロールする魔法

先日はLUBについて説明しました。

LUBとは小学校で習った3と2の最小公倍数は6みたいな概念でした。

実用面で応用して

銀行とコンビニのLUBは銀行ATMになりました。

コンビニATMにより

街のいたるところに点在するコンビニが

一方で街の一等地にしかない銀行の役割を果たすことができました。

わたしもこの考え方を応用して

英語で記事を書く自分と日本語で書く自分のLUBをとりました。

答えは、日本語、英語をどちらでも操れ

好きな言語で意思表示ができる自分でした。

結果、こうして再びブログを書くことが可能になったのです。

とは言っても、あなたは、それはコーチであるブログ主だから可能で

わたしには無理だと思っているかもしれまえん。

そんなことはありません。

ちょっとしたコツで、誰もがLUB使いになれます。

これは人間関係に応用可能です。

たとえば、あなたがジブリ映画『となりのトトロ』が好きだったとしましょう。

一方で、唐突ですがなぜかイギリス人留学生を好きなってしまいました。

この方のお国は、さすがはシェークスピアの国とうことだけあって演劇が盛んです。

したがって、こちらの英国紳士も演劇にはなじみがあるようです。

けれども、あなたは演劇を見た経験があまりないとしましょう。

片方(あなたはジブリ好き)

一方で相手は演劇が好き。

こういったケースにLUBが威力を発揮します。

お互いの興味関心があるLUBとして

演劇版『となりのトトロ』の話をすればいいのです。

実はイギリスでは『My Neighbour Totoro』として上演されています。

この場合、英国紳士が『My Neighbour Totoro』のことを知らなくても

その話をすれば興味をもってくれるでしょう。

英語が苦手でも

トトロはあなたの国でも好かれている

と、『My Neighbour Totoro』を扱った記事をみせればいいのです。

彼には英語版のBBCの記事、あなたは日本語版の記事をみれば

となりのトトロに対する臨場感を共有できます。

なお英語が苦手でも

相手とコミュニケーションをとる方法を

間違いなく思いつくことでしょう。

※このブログで英語を勉強してもいいでしょう

そして、今度、『原作を一緒に見よう』と誘ってみればいいのです。

『となりのトトロ』は日本で大ヒットしした作品で

日本人の女の子と話すときの必須のアイテムだと伝えれば

誘いにのってくるでしょう。

ポイントはLUBについて話して

それを相手のメリットになるように

具体的な話に落とし込むです。

相手のとっての臨場感になります。

すると、相手の心は書き換わります。

自己責任でお願いします。

Hello.

I talked about LUB(the Least Upper bound) the last time. 

LUB likes the concept 6 can be divided into 2 and 3. 

Convince ATMs are brought by the concept of LUB between convenience stores and banks.

Convince ATMs allow us to deposit and withdraw money anywhere.

Even banks tend to exist in urban areas.    

I have used this idea to write coaching articles in English and Japanese. In this case, the LUB is set to be a bilingual character who can choose English or Japanese. And this brought me to resume the weblog again.    

However, you may say that only you, a certificated mind coach, can do it. It is impossible for me.    

No problem; anyone can be a master of LUB. 

You can use it to make good relations with others.

For example, please imagine the situation you like in the animated movie Tonarino Totoro.

Meanwhile, you have begun to like a British man.  

Dramas are popular in the UK.  

This gentleman also seems to be familiar with the dramas.  

But you have hardly seen the dramas.  

In this case, you like the Ghibli animation Tonarino Totoro.

He prefers seeing dramas.    

The concept of LUB is helpful for the case.  

You can talk about the drama version of Tonarino Totoro with him.

This is the LUB in which both of you have an interest.

In the UK, Tonarino Totoro is played as My Neighbour Totoro on a stage.

You mention My Neighbour Totoro lets him have an interest in what you are talking about.

Even if you are not good at English, you only have to refer to the title preferred in your country.

Then, you should show the article on My Neighbour Totoro.

He reads an English version of the article(BBC) while you read it in Japanese.   

I think you come up with a good idea to communicate with him in English.  

And all you have to say is, “Shall we watch the original of My Neighbour Totoro?”

My Neighbour Totoro was a mega-hit in Japan.

Watching is a must when you chat with Japanese women.  

This word has the British have in interest.   

The point is once you should talk about the LUB, then you apply it to specific information for his merit.   

This can change your companions’ mindset.